La Dictada (dictée occitane)
Depuis maintenant neuf ans,
le Cercle Occitan de Narbonne
organise le dernier samedi de janvier
en même temps qu’une quarantaine de villes du sud de la France
(Arles, Orange, Auch, Béziers, Castres, Cahors, Foix,
Limoges, Rodez, Nîmes, Nice, etc.) et même Barcelone,
une « dictée » en occitan
accompagnée de stands et spectacles musicaux,
afin de promouvoir la défense de notre langue régionale.
La Dictada Occitana à Narbonne
La Dictada occitana, organisée le dernier samedi de janvier
dans une cinquantaine de villes,
est devenue un moment marquant de la vie occitane en Narbonnais.
Cet événement culturel et festif a rassemblé dans
la Salle des Consuls de l'Hôtel de Ville
des fervents de la langue et de la culture d'Oc de Narbonne et
des villages où sont actifs des groupes occitans.
Le Cercle Occitan de Narbonne avait bien fait les choses.
Accueil rigoureusement organisé,
dictée impeccablement lue par La Sauze,
Gui Sié, maire de Fleury J.M Orrit délégué à la culture occitane
contes très appréciés du talentueux Jean-Jacques Delpoux
pendant qu'une demie-douzaine de correcteurs corrigeaient
dictées et questionnaires culturels,
remises des prix généreusement dotés par de nombreux sponsors
(commerçants, entreprises, organismes divers, collectivités…)
Cette année, une quinzaine de scolaires ont participé à la Dictada,
tandis que les adultes étaient une soixantaine.
Pour les scolaires, le premier prix a été remporté
par Stella Fontaine-Escaffre de
La Calandreta La Granhòta de Narbonne,
le 2° par Estéban Sant de
la classe bilingue de Lézinhan,
le 3° par Marina Haley de
la Calandreta La Granhòta,
et le prix Collégiens par Clément Douy-Ayrolles.
Dans la catégorie Adultes,
le premier prix est allé à Michèle Dvorsak de Fabrezan,
le 2° prix à Jacqueline Courivaux de Fleury
et le 3° à Jòrdi d'Humières de St André de Roquelongue.
et pour finir apéritif-buffet,
occasion privilégiée de terminer l'après-midi
par des échanges amicaux, en occitan bien sûr.
Cette manifestation sympathique
organisée autour de l'accès de tous
à l'écriture de la langue occitane
est un pied de nez aux préjugés
du temps des « papètes », où « le patois », comme on disait,
« ça ne s'écrivait pas » et « ça ne pouvait pas s'employer
pour des choses sérieuses ».
Le stand du Cercle Occitan de Narbonne,
toujours plus riche de livres et disques de toute sorte,
était bien là pour prouver le contraire.
Lien Faire la dictée
Lien Voir le corrigé Lien Lire en occitan |
SPONSORS 2015
(suivre les liens)
corrigé de la dictée 2015 et traduction
Gigants
Lo gigant del pin dança pel camin.
Lo gigant de la vila dança per las automobilas.
Lo gigant de la montanha dança per la campanha.
(fin enfants)
Lo Gigant gosta-solet
Un matin que lo Gigant èra dins son lèit,
mas que dormissiá pas, ausiguèt una musica deleitosa.
Èra talament docinèla que se pensèt
qu’aquò deviá èsser los musicaires del Rei que passavan.
Èra pas qu’una linòta que cantava al ras de sa fenèstra,
e li pareissiá la musica mai polida del monde.
(fin collégiens)
Alara, Granissa s’arrestèt de dançar sul teulat,
Cisampa quitèt de rugir e un perfum deliciós
li arribèt per la fenèstra.
« La Prima es arribada, enfin », diguèt lo Gigant ;
sautèt del lèit e agachèt defòra.
(fin lyvéens)
Te vegèt un espectacle meravilhós.
Los enfants èran dintrats dins lo jardin
e èran assetats sus las brancas dels arbres.
Dins cada arbre que lo Gigant podiá veire
se trobava un drollet.
E los arbres èran talament aüroses
de tornar veire los enfants
que s’èran cobèrts de flors.
FIN
Traduction :
Géants
Le géant du pin danse sur le chemin.
Le géant de la ville danse pour les automobiles.
Le géant de la montagne danse pour la campagne.
Le Géant goûte-tout seul
Un matin que le Géant était dans son lit,
mais qu’il ne dormait pas,
il entendit une musique délicieuse.
Elle était tellement douce
qu’il pensa que ce devait être les musiciens du Roi qui passaient.
Ce n’était qu’une linotte qui chantait tout près de sa fenêtre,
et ça lui paraissait la musique la plus jolie du monde.
Alors, Granissa s’arrêta de danser sur le toit,
Cisampa cessa de rugir et un parfum délicieux
lui arriva par la fenêtre.
« Le Printemps est arrivé, enfin », dit le Géant ;
il sauta du lit et regarda dehors.
Et il vit un spectacle merveilleux.
Les enfants étaient entrés dans le jardin
et étaient assis sur les branches des arbres.
Dans chaque arbre que le Géant pouvait voir
se trouvait un petit enfant.
Et les arbres étaient tellement heureux de revoir les enfants
qu’ils s’étaient couverts de fleurs.
Fin